Page:Cormon, Manni - Dictionnaire italien-francais, tome 2.djvu/19

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
DICTIONNAIRE
ITALIEN-FRANÇAIS
A
ABB


A
, substantif fém. première lettre de l’alphabet. Un’ B grande, un’ a piccola. + prép. Près1 ; auprès ; à. Vieni a me. + Comme ; à. Scala a lumaca. + Environ ; à. Ivi a tre miglia. + Avec ; à. A capo chino. Lavorare a sue mani. + Contre ; à. Combattere a molta gente. + Vers ; envers ; du côte ; à. A tramontana, a levante, etc. + Par ; de. Udendo a tutti commendarla. + De ; en ; à. Ben fornito a danari, seminato a grano. + Après ; à. A questa noia succede il piacere. + Contre ; a ; en ; au. La nave percosse a certe spiagge ; a capo del ponte. + Pour. A difese di se. + Sous ; à. A pena la testa. + A ; sur. Montar a cavallo. + Par ; entre. Avendo a mano il trattato. + A ; selon. Fare a senno d’alcuno. + A bout ; au bout ; de là ; à. Feci un fanciullo a due mesi.+ A, joint à un infinitif, a la signification de pour, etc. Andar a vedere. + Joint à un nom, il forme souvent des adverbes, ou façons de parler adverbiales. Odiare a morte ; a viva forza.

Abaco, s. m. ( á-ba-ko) T. d’Archit. Tailloir ; abaque.

Abadessa, V. Badessa.

Abantico, adv. ( ab-an-tí-ko) Anciennement ; jadis.

Abastanza, V. Abbastanza.

Abate, Abbate, s. m. ( a-bá-te) Abatoino, one, Abbé.

Abbacare, v. n. (ab-bá-ka-re) Se confondre ; s’embrouiller. + v. a. Chercher soigneusement.

Abbacchiare, v. act. ( ab.bak-kiá-re) Gauler un arbre.

Ꝟ Abbacchiere, ra, s. ( ab-bak-kié-re)

Abbachista, s. m. Arithméticien.

Abbacinamento, V. Accecamento.

Abbacinare, v. act. ( ab-ba-tchi-ná-re) Éblouir ; offusquer, au prop. et au figuré.

Abbacisato, ta, adj, ( ab-ba-tchi-ná-to) Ébloui. ☾ Obscurci ; terni, en parlant de l’air, du soleil, d’un miroir.

Abbaco, s. m. ( áb-ba-ko) L’arithmétique.

Abbadare, V. Badare.

Abbadessa, Abbadia, V, Badessa, Badia.

Abbagliaggine, anza, s. f. Abbagliamento, s. m. ( ab-ba-gliá-dgi-ne) V. Abbarbagliamento. ☾ Aveuglement ; surprise ; préoccupation ; égarement d’esprit. + V. Offuscazione, Inconsiderazione.

Abbagliante, adj. ( ab-ba-glián-te) Éblouissant, qui éblouit.

Abbagliare, verb. a. ( ab-ba-gliá-re) Éblouir ; offusquer. ☾ Lasciarsi abbagliare gli occhi dell’inteletto, se laisser éblouir par quelque chose de spécieux. + v. n. Être ébloui.

Abbagliato, adj. ( ab-ba-gliá-to) issimo. Ébloui, ie.

Abbagliatore, trice, ( ab-ba-glia-tó-re) Qui éblouit.

Abbaglio, ore, s. m. ( ab-bá-glio) V. Abbarbagliamento. ☾ Méprise ; bévue ; erreur.

Abbaiamento, s. m. ( ab-ba-ia-mén-to) Jappement ; aboi ; aboiement.

Abbaiante, adjectif ( ab-ba-ián-te) Aboyant.

Abbaiare, v. n. ( ab-ba-iá-re) Aboyer ; japper. ☾ V. Manifestare. + Parler, à tort et à travers. ☾ Crier après quelqu’un, le presser. ☾ Abbaiare intorno ad un luogo, rôder autour de quelque endroit.

Abbaiatore, trice, s. ( ab-ba-ia-tó-re) ello. Aboyeur, chien qui aboie. ☾ Aboyeur ; médisant ; détracteur.

Abbaiatura, V. Abbaiamento.

Abbaino, s. m. ( ab-ba-í-no) Lucarne.

Abbaio, V. Abbaiamento.

TOME II
I