Page:Corancez - De J. J. Rousseau, 1798.djvu/53

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
( 49 )

Quoiqu’il ne parlât pas la langue, il ſe met cependant ſur une élévation & harangue le peuple, qui ne comprenait pas un mot de ſon discours. Que mes lecteurs ne perdent pas de vue que c’eſt de Rouſſeau lui-même que je tiens tous ces détails. Enfin, le vent le permet & l’on part. Il m’ajoute qu’il ne peut me diſſimuler, ni ſe diſſimuler à lui-même, que c’étoit une attaque de folie. Elle étoit telle, ajouta-t-il, que j’allai jusqu’à ſoupçonner cette digne femme, en me montrant la ſienne, d’être du complot & de s’entendre avec mes ennemis.

J’en ai trop dit pour ma ſenſibilité & relativement au reſpect que j’ai conſervé pour lui, mais du moins aſſez, ſans doute, pour ne laisser dans l’eſprit de mes lecteurs aucune incertitude, non-ſeulement ſur la nature de ſa maladie, mais encore ſur ſa véritable ſource. Il ſont ſuffiſamment éclairés, je penſe, pour pouvoir s’expliquer à eux-mêmes les contradictions de ſa conduite, contradictions dont on a tant profité pour chercher à l’avalir. Malheureuse humanité ! lequel eſt le plus déplorable, ou de celui que la nature, après l’avoir doué d’un génie propre à éclairer les hommes, & contribuer auſſi efficacement à leur proſpérité, prive de la faculté de pouvoir con-