Page:Cooper - Œuvres complètes, éd Gosselin, tome 7, 1839.djvu/192

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— Misérable ! quelle raison avez-vous pour croire une pareille chose ?

— À bas les mains ! — à bas les mains ! — croyez-vous en me serrant la gorge, faire marcher ma langue plus vite ? Ayez patience, et vous saurez tout ; mais si vous me traitez encore avec si peu de cérémonie, je serai obligé d’avoir recours aux hommes de loi.

— Continuez donc ; mais si vous me dites autre chose que la vérité, ou si vous ne la dites pas tout entière, craignez ma vengeance ; elle ne se fera pas attendre.

— Êtes-vous assez fou pour croire ce que vous dit un coquin comme moi, capitaine, à moins que vous n’y trouviez quelque probabilité ? Non ; je sais que vous ne l’êtes pas. Je vous dirai donc mes faits et mes opinions, et je vous laisserai ensuite ruminer cette pâture, tandis que j’irai boire avec votre argent. — Je connais un nommé Abiram White[1]. — Je crois que le drôle a pris ce nom pour annoncer sa haine contre la race des noirs. — Quoi qu’il en soit, il est à ma connaissance que, depuis bien des années, il a fait et fait encore le métier régulier de transporter des créatures humaines d’un État dans un autre. — J’ai trafiqué avec lui dans mon temps, et c’est un chien qui ne cherche qu’à tromper ; il n’y a pas plus d’honneur en lui que de viande dans mon estomac. — Or, je l’ai vu ici — dans cette ville, — le jour même de votre mariage. — Il était avec le frère de sa femme, et il prétendait qu’ils allaient s’établir sur les nouveaux territoires pour y chasser. — C’était une bande de gens tels qu’il en faut pour faire de bonnes affaires, — sept garçons, tous aussi grands que votre sergent, y compris son bonnet. Eh bien ! du moment que j’ai appris que votre femme avait disparu, je me suis dit sur-le-champ qu’Abiram avait mis la main sur elle.

— Cela peut-il être vrai ? Comment le savez-vous ? — Quelle est votre raison pour le croire ?

— Quelle est ma raison ? ma raison, c’est que je connais Abiram White. — Et maintenant ajouterez-vous une bagatelle pour empêcher mon gosier de se dessécher ?

— Allez, allez, vous n’avez déjà que trop bu, misérable, car vous ne savez ce que vous dites. Retirez-vous, et prenez garde de rencontrer la patrouille.

  1. White signifie blanc.