Page:Cooper - Œuvres complètes, éd Gosselin, tome 25, 1846.djvu/270

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

j’étais transporté. Ce fut alors que je pus apprécier pour la première fois tout ce qu’il y avait de véritablement chevaleresque dans le caractère de Ten Eyck. Il se redressa si fièrement qu’il me parut grandir ; sa figure devint radieuse, et sa physionomie, où se peignait ordinairement une gaieté vive et folâtre, prit une expression de résolution et d’énergie remarquable.

— Voilà un noble spectacle, monsieur Littlepage, dit-il après avoir regardé quelque temps en silence les mouvements rapides mais mesurés de la flottille, — un bien noble spectacle, en vérité, et je m’en veux d’avoir perdu tant de temps dans les bois, lorsque nous devrions être là-bas, tout prêts à offrir nos bras pour aider à chasser les Français de la province.

— Mais nous arrivons encore à temps, mon bon ami, puisque les hostilités ne sont pas commencées.

— Il est vrai, mais il me tarde de rejoindre l’armée, il me tarde d’être dans ses rangs, dussé-je gagner les bateaux à la nage. Il ne serait pas difficile de nager d’une île à l’autre, et il faudra que les troupes passent au milieu d’elles pour entrer dans la partie inférieure du lac. On s’arrêtera bien pour nous prendre à bord.

— Pas nécessaire, dit l’Onondago avec son flegme ordinaire. Déjeunez, ensuite nous irons. Nous avons un canot, c’est assez.

— Un canot ! Par saint Nicolas ! monsieur Susquesus, vous valez votre pesant d’or, et quand vous aurez besoin d’un ami pour vous servir, touchez là, je suis votre homme. Cette idée du canot est lumineuse, et elle montre que c’est à une créature raisonnable que nous nous sommes confiés. Nous pourrons au moins nous présenter devant les troupes, nos carabines en main, comme il convient à de braves volontaires.

Jaap était alors levé, et il regardait de tous ses yeux. Il est à peine nécessaire de décrire l’effet qu’une pareille scène produisit sur un nègre. Il riait aux éclats, puis branlait la tête comme un mandarin chinois, puis il se roulait sur les rochers, se levait, se secouait comme un chien qui sort de l’eau, puis se remettait à rire, et finissait par crier à tue-tête. Comme nous étions accoutumés à ces démonstrations, elles nous arrachèrent à peine un sourire ; mais l’Indien n’y faisait aucune attention, ou s’il les