Page:Cooper - Œuvres complètes, éd Gosselin, tome 21, 1844.djvu/225

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

de la chrétienté, qu’on n’en a remarqué dans leurs lois et leurs discussions depuis quelques mois. En un mot, l’homme exposé à toutes ces tribulations sentait une conviction intime que ses droits, légaux et moraux, lui seraient de fort peu d’utilité dans l’occasion présente. Mais un homme ne commet jamais un acte répréhensible, même pour la défense de ses droits légitimes, sans que sa conscience lui dise tout bas qu’il ne faut jamais faire le mal pour qu’il en résulte un bien, et cette voix secrète rappelait à Ithuel Bolt que, quelque justes que fussent les griefs dont il se plaignait, il avait porté la guerre dans le pays de l’ennemi.

Dès que le canot eut touché le pont de la Proserpine, le maître d’équipage qui, quoique n’étant pas de quart, n’était pas encore couché, et qui était à bord de cette frégate un personnage aussi important que Vito Viti à Porto-Ferrajo, aida ceux qui s’y trouvaient à en sortir, et les examina tour à tour ; mais Ghita fixa son attention au point de lui faire oublier les deux compagnons qu’elle avait. Dans le fait, ses manières et son air de douceur avaient quelque chose de si séduisant au clair de la lune, qui venait de se lever, qu’elle exerça la même influence sur tous ceux qui la voyaient en ce moment, sans en excepter les officiers.

— Eh bien, monsieur Yvard, dit Cuff, si vous êtes venu dans le camp ennemi, c’est du moins en assez bonne société. — Cette jeune fille paraît Italienne, Winchester, et elle a l’air très-modeste.

— C’est la petite Ghita, s’écria Vito Viti, aussi vrai que j’espère être un jour dans le sein du père Abraham ! — Bellissima Ghita, quel motif vous a amenée ici, et en si mauvaise compagnie ?

Ghita était toute en larmes ; mais ne sachant jusqu’à quel point Raoul pouvait être compromis, elle fit un effort pour reprendre son empire sur elle-même, et réussit à supprimer tout signe extérieur d’émotion qui aurait pu rendre plus dangereuse la situation de son amant. S’étant essuyé les yeux, elle fit une révérence au vice-gouverneur et au podestat, et répondit ensuite à la question qui lui avait été faite.

— Signori, dit-elle, c’est un soulagement pour moi de trouver des compatriotes et d’anciennes connaissances à bord de ce bâtiment étranger, et j’implore votre protection. On ne peut accuser d’être en mauvaise compagnie une orpheline qui est sur mer avec un oncle qui lui a servi de père.

— Ah ! elle a raison, vice-gouverneur ; voici son oncle, Carlo Giuntotardi, homme qui est tellement occupé des saints, même sur terre, qu’il parle rarement à un pécheur. — Mais vous devez savoir, Ghita,