Page:Cirbied - Grammaire de Denys de Thrace, 1830.djvu/33

Cette page a été validée par deux contributeurs.
XXX
 Les corrections sont expliquées en page de discussion

propres réflexions et parfois des critiques assez sévères. Si les ouvrages des commentateurs dont il parle nous manquent ici, comme nous l’avons déjà dit, sa collection en tient lieu et leur est peut-être préférable, parce qu’il en a tiré ce qu’il y a de meilleur. Les discussions et les raisonnemens de ces auteurs nous font connaître que les anciens avaient porté déjà à un haut degré l’art de parler et la science rationnelle qui a pour objet la connaissance des langues.

Toutes les fois que, dans cet ouvrage, il cite les autorités ou des passages des commentateurs, des glossographes et d’autres écrivains qui l’ont précédé, Jean Ézengatzy a le soin d’indiquer leurs noms en marge. Si les extraits sont tirés d’auteurs anonymes, il y met simplement le mot անանուն, anonyme : à côté des expressions ou des phrases de toute la grammaire de Denis qu’il rapporte successivement pour les expliquer, il ne manque jamais de placer également en marge des guillemets ou de simples virgules. Les autres glossateurs arméniens paraissent avoir fait comme lui. Nous ajouterons aussi que Jean Ézengatzy n’entreprit cet ouvrage de compilation que sur l’invitation du patriarche d’Arménie, Jacques I, et de plusieurs autres savans personnages de son temps.

Ce travail de Jean Ézengatzy est intitulé : Հաւաքումն մեկնուե՟ քերականին, Recueil des commentaires sur la Grammaire ; et il est divisé en trente chapitres. Le 1er est une espèce de préface. Le 2e contient des prolégomènes sur les langues et sur la grammaire en général. Les 3e, 4e, 5e, 6e et 7e chapitres font connaître