Page:Cinq nô.djvu/216

Cette page n’a pas encore été corrigée

je suis dans la paix, car nul ozil humain ne me voit. Les seuls bruits qui parfois Viennent iusqu’§ moi n’enveloppent aucun sentiment: C’est la hache taillant quelque pauvre fagot (bis), Ou le vent dans les rameaux, ou le cri des singes; Ou bien, si ce ne sont ces voix, E Des lianes et des rotins ’ C’est le froissement. Rares sont les gens qui passent an Au sentier de Yen-yuan l’herbe |]usqu’ici. S’est épaissie »; comme elles se prcsscnt mes pensées Telle 1: ia pluie sur la porte de Yuan-hien » (‘), [qui, Mouillent ma manche de pleurs, hélas (bis) !

SHITE.

Holé, Dainagon no tsubone! je vais aller sur la montagne qui est lh, derriére, pour y cueillir de la badiane (‘).

DAINAGON NO Tsunous.

je vous accompagnerai; je couperai du bois et cueille· rai des fougéres pour préparer votre repas.

SHITE.

La comparaison est irrévérencieuse sans doute ; pour- [tant Le prince Siddhârta, lorsqu’il eut quitté la capitale du roi [Quddhodana, S’épuisa in parcourir ies sentiers abrupts du mont Dan- [taloka, Y cueillant l’herbe, y puisant l’eau, y ramassant le bois,

CHOEUR.

S’y livrant aux austérités de toute sorte, Et daignant y servir les ermites;