Page:Cicéron - Œuvres complètes - Panckoucke 1830, t.7.djvu/260

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

IX. (30). Aux plaintes d’Hortensius. Dans la première Action, Hortensius avait vu avec peine la marche suivie par Cicéron, qui, en s’abstenant de parler lui-même pour ne faire entendre que les témoins, avait interdit par là même à Hortensius la faculté de répondre. Ici notre orateur représente son rival faisant des plaintes à cet égard, mais d’une manière qui jette quelque ridicule sur sa réclamation.

(31). Du bénéfice de l’ajournement. Ernesti, suivi par M. V. Le Clerc, a entendu ces mots, adimo enim comperendinatum, comme une nouvelle interpellation d’Hortensius, auquel l’orateur doit répondre. Binet, en traduisant ainsi : J’abandonne l’ajournement en ce qu’il a de plus pénible, fait de ce membre de phrase la continuation des raisonnements de l’orateur ; ce qui présente un sens moins satisfaisant. (Voyez, sur la comperendinatio, la note 70 du plaidoyer contre Cécilius.)

(32). Glaucia. C. Servilius Glaucia, préteur de Rome l’an 653. (Voyez le sommaire, le chapitre VII et la note 22 du plaidoyer pro Rabirio, t. X.)

(33). Acilia. Loi portée par Man. Acilius Glabrion, tribun du peuple, et père du préteur Man. Acilius, qui présidait le tribunal devant lequel la cause de Verrès fut portée.

X. (34). Quarante millions de sesterces font environ dix millions, en évaluant le sesterce à quatre sous et demi. (Voyez la note 23 du plaidoyer contre Cécilius.)

(35). De la ville d’Halèse, ville située sur le rivage septentrional de la Sicile, entre Panorme et Messine.

(36). De Sacerdos. C. Licinius Sacerdos, le prédécesseur de Verrès en Sicile.

(37). Vénus Erycine. (Voyez la note 56 du plaidoyer contre Cécilius.)

(38). Un million de sesterces. Cent vingt-cinq mille livres. (DESMEUNIERS.)

XI. (39). Après m’avoir fait perdre trois mois. Cicéron semble faire entendre ici qu’à son retour du voyage de Sicile, où il ne mit