Page:Cicéron, Démosthène - Catilinaires, Philippiques, traduction Olivet, 1812.djvu/31

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


PREMIÈRE
CATILINAIRE,

PRONONCÉE
Dans le Sénat, le 8 Novembre 690.

I. Jusques à quand enfin abuserez-vous, Catilina, de notre patience ? Avons-nous encore long-temps à être le jouet de votre fureur ? Quelles seront les bornes de cette audace effrénée ? Quoi ! de voir que la garde se fait toute la nuit, et sur le mont[1] Palatin, et dans tout Rome ; que le peuple est saisi de crainte ; que tous les bons Citoyens accourent en foule ; que le Sénat s’est assemblé dans un lieu[2] fortifié ; que nos seuls regards vous apprennent ce que nous pensons de vous ; rien de tout cela ne fait impression sur votre esprit ? Vous ne sentez pas que vos desseins

  1. Rome fut d’abord bâtie sur le mont Palatin, et comme non-seulement Romulus, mais Auguste et la plupart des Empereurs y ont fait leur séjour, le mot de Palais, Palatium, nous est venu de là, pour signifier une maison de Roi ou de Prince.
  2. Dans le Temple de Jupiter Stateur. Mais que signifie ce titre de Stateur ? Il y a là-dessus deux opinions : celle de Tite-Live, liv. I, ch. 12, et celle de Sénèque, Des Bienfaits, liv. IV, chap. 7. Sed nunc non erat his locus. Car de vouloir, comme quelques-uns de nos Traducteurs en ont amené la mode, qu’à tout propos on fasse un étalage d’érudition, c’est se moquer. À moins que des remarques ne soient nécessaires et courtes, elles ne servent qu’a montrer la vanité du Scoliaste, et qu’à détourner l’attention du Lecteur. Je n’ai pas employé ici la centième partie de celles que j’ai trouvées toutes faites dans les anciens commentaires : et j’en aurois employé bien moins encore, si n’avois considéré que ce Volume pourroit tomber entre les mains des jeunes gens qui n’ont pas toujours la patience ou la facilité de chercher dans les sources connues, un point d’Histoire, de Chronologie, ou de Géographie. Ceci soit dit une fois pour toutes.