qu’on ne peut décrire, ils n’eurent plus envie de rire. Eh bien ! vous aussi, vous ne rirez plus au jour du jugement, et en face des feux de l’enfer.
Mais pourquoi parler de l’avenir ? Désirez-vous connaître quel a été Pierre et quel a été Platon ? Étudions leur conduite, leurs mœurs et leur doctrine. Platon a consacré son existence à formuler des aphorismes vains et inutiles. Car de quelle utilité m’est-il de savoir que l’âme d’un philosophe se transforme en mouche ? En vérité, si l’âme de Platon n’a pas été transformée en mouche, du moins elle n’a pas bourdonné moins pertinemment qu’une mouche. Quelles niaiseries ! Et un esprit sage peut-il débiter de semblables rêveries ! Au reste, Platon était naturellement ironique et jaloux de tous. C’est pourquoi il s’est comme attaché à ne produire rien d’utile, ni par lui-même, ni par les autres. Ainsi il a emprunté à Pythagore le dogme de la métempsycose et a promulgué lui-même la théorie d’une république dont plusieurs lois sont infâmes. Que les femmes, dit-il, soient communes ; que les jeunes filles paraissent nues devant les jeunes gens, et que les parents et les enfants ne se connaissent point. Est-il rien de plus insensé ?
Mais en voilà assez pour Platon. Dans le christianisme, au contraire, ce n’est plus la nature, mais la philosophie de Pierre qui, au nom de la charité, déclare que tous les hommes sont frères, et corrige ainsi la doctrine scandaleuse de Platon. Car celui-ci ne cherchait qu’à introduire dans la famille un adultère et à faire rejeter le véritable père. N’était-ce pas plonger l’âme dans l’ivresse et la fange des passions ? Aussi disait-il avec une cynique hardiesse : Que les femmes soient communes. Si je rapportais les théogonies des poètes, on m’accuserait de débiter des fables, mais ces philosophiques rêveries ne sont-elles pas plus ridicules encore ? Et jamais les poètes ont-ils propagé d’aussi monstrueuses doctrines ? Ce prince des philosophes transforme encore la femme en amazone et l’arme d’un casque et d’une cuirasse. Enfin, il ose dire que l’homme et le chien sont une seule et même espèce, parce que dans l’un comme dans l’autre, il y a union des deux sexes. Peut-on déraisonner plus cyniquement !
Mais ici, je ne puis que reconnaître l’action du démon qui s’efforce de prouver que l’homme est l’égal de la bruite ; et c’est par son inspiration que des philosophes ont accrédité cette absurde et dangereuse doctrine, et qu’ils ont dit que la brute était, comme l’homme, douée de raison. Eh ! voyez quel désordre règne parmi eut sur la question de l’âme. Les plus savants ont dit que notre âme se transformait en mouche, en chien et en bête ; et leurs successeurs, rougissant d’une telle doctrine, sont tombés dans une autre non moins honteuse. Car ils veulent que l’animal entre en partage de la raison humaine, et ils nous montrent comme plus excellentes que l’homme les créatures qui ont été faites pour son service. Que dis-je ? Ils leur accordent même le don de prescience et le sentiment religieux. Le corbeau et la corneille, disent-ils, connaissent Dieu, et comme les prophètes, ils prédisent l’avenir. Les chiens, au témoignage de Platon, forment une véritable république qui a ses lois, qui observe la justice, et qui même connaît la jalousie. Peut-être ne m’en croyez-vous pas ? Je n’en suis pas surpris, car vous êtes nourris des saines doctrines du christianisme ; et, accoutumés à ces viandes délicieuses, vous ne pouvez regarder comme un homme celui qui se repaît de telles ordures.
Mais lorsque nous reprochons aux païens ces fables insipides, ils nous répondent que nous ne les comprenons pas. Ah ! plaise au ciel que jamais nous ne comprenions de pareilles inepties ! Au reste, il ne faut pas être bien savant pour découvrir l’abîme où nous conduisent cette impiété et cette confusion de toutes choses. Comme le corbeau, vous répétez, ô insensés, ce que vous n’entendez pas vous-mêmes, et vous agissez en enfants, car vous êtes de véritables enfants. Mais Pierre tient un tout autre langage, et sa parole est comme une vive lumière qui chasse les ténèbres et dissipe la nuit, profonde qui enveloppait l’univers. Et muant à son mérite personnel, que dirai-je de sa douceur et de sa charité ? Combien il était éloigné de tout sentiment de vanité ; et quoiqu’il ressuscitât les morts, il regardait le ciel avec une humble simplicité. Si jamais un de ces prétendus philosophes eût pu, par des opérations magiques, produire quelque chose qui ressemblât à un tel miracle, n’eût-il pas immédiatement exigé qu’on l’honorât comme un Dieu et qu’on lui dressât des autels et des temples ? Mais les apôtres opèrent chaque jour ces miracles, et ils n’imaginent rien de semblable.
Page:Chrysostome - Oeuvres complètes, trad Jeannin, Tome 8, 1865.djvu/592
Cette page n’a pas encore été corrigée