Page:Christie - Étienne Dolet, trad. Stryienski, 1886.djvu/376

Cette page n’a pas encore été corrigée
350
ÉTIENNE DOLET

Dolet nous dit qu’il le traduisit non pas d’après l’original grec, mais d’après la traduction latine qu’en avait donnée Politien[1].

  1. Il n’existe aucune trace des Philippiques de Cicéron attribuées par La Croix du Maine à Dolet, et il est probable que le mot Philippiques a été pris par erreur pour Tusculanes, puisqu’il n’est pas fait mention de ce dernier ouvrage dans la Bibliothèque Françoise.