Page:Chevalier - Les Pieds-Noirs, 1864.djvu/290

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 284 —

que Nick Whiffles et son chien venaient de sortir du fort et de s’approcher de lui. Le trappeur était complétement armé. Un havresac était jeté sur ses épaules. Il toussa pour attirer l’attention du jeune homme ; mais, cet artifice échouant, il l’interpella.

— Vous jonglez[1] diantrement, dit-il. Les jeunes gens amoureux aiment ça j’imagine. Au moins, j’étais comme ça quand une fille m’avait donné dans l’œil, oui bien, je le jure, votre serviteur !

Kenneth se tourna en souriant vers le trappeur.

— Si cela est vrai, honnête Nick, vous êtes en bonne voie pour être le plus jongleur de tous les mortels. La fille du Nuage à la robe noire a fait sur vous une impression dont vous ne pourrez vous débarrasser le soir comme de votre capot. Prenez garde à ces yeux noirs et à ce gentil minois !

— Ce ne sont pas les premiers que je vois, capitaine. Si c’étaient les premiers, il pourrait y avoir du danger. Vous n’avez pas besoin de vous tourmenter au sujet de difficultés de cette nature, répliqua Nick, ajustant les courroies de son havresac.

— Eh ! vous commencez à vieillir, fil Kenneth. À votre âge, on ne s’occupe plus guère d’amour, il est vrai.

— Vieillir ! Me trouvez-vous vieux ? Mais regardez-moi donc, monsieur ! Voyez-vous dans celle figure-là quelque chose qui indique l’âge ? Vieux ! jamais je ne vieillirai. Je serai jeune jusqu’au jour de ma mort, que ce jour vienne tôt ou tard. L’âge a peu de chose à faire avec les années, apprenez ça, mon garçon. Le corps peut être vieux comme Mathusalem et l’esprit jeune comme un poulain. Je suis jeune, je vous le dis ! je suis très-jeune, aussi jeune que je puis être ! Parlons des années, voulez-vous ? Qu’elles viennent et passent ! je m’en moque comme d’une vieille bourre. Ça ne fait pas difficulté avec moi, ô Dieu, non !

Nick fit claquer ses doigts et considéra tranquillement le déclin du soleil.

— Oui, vous êtes jeune, il n’y a pas de doute que vous êtes jeune, dit Kenneth d’un ton distrait.

Puis remarquant la manière dont le trappeur était équipé.

— Mais que signifie cela ? Pourquoi ce havresac sur votre dos,

  1. Expression canadienne, elle signifie rêvasser.