Page:Cheikh Nefzaoui - La Prairie Parfumée.djvu/306

Cette page a été validée par deux contributeurs.
— 254 —

cannelle, du poivre persan فلفـل العجمي, du chardon de l’Inde[1], du cardamome[2], du pyrèthre, des graines de laurier حب غار et des fleurs de giroflée نوار القرنفل. On pile soigneusement ensemble toutes ces substances, et on en absorbe autant qu’on peut matin et soir, dans du bouillon, de préférence dans du bouillon de pigeonneau ; le bouillon de poulet peut néanmoins être employé sans inconvénient. Il faut avoir soin de boire de l’eau avant et après le remède. On peut aussi prendre ce mélange avec du miel, ce qui est, des méthodes, la meilleure et celle qui produit le plus d’effet.

Quant à celui qui a une éjaculation trop hâtive, il doit avaler de la noix muscade et de l’encens (oliban) لـوبان[3], dont il opère le mélange dans du miel.

Lorsque l’impuissance vient de faiblesse, il faut manger, dans du miel, du pyrèthre, de la graine d’ortie زريعة الحرايق[4], un peu d’euphorbe (ou cévadille, voir observation aux notes 139[5] et 140)[6]) فـربيـون, du gingembre vert, de la cannelle de La Mecque et du cardamome[2]. Cette médication fait disparaître la faiblesse et amène la guérison, avec

  1. (152) C’est le chardon qui croit dans les Indes Occidentales. Prise en décoction, cette plante est pectorale et apéritive.

    Observation de l’éditeur. Les textes consultés ont donné, comme nom de la plante dont l’emploi est recommandé, chelass el henndi شلاس الهندي, nom dont le correspondant en Français n’a pu être déterminé.

  2. a et b (147) Le Cardamome, dont il a déjà été question, est une graine médicinale très aromatique qui vient d’Italie et entre dans la composition de la thériaque. C’est le fruit de plusieurs espèces du genre amome, et en particulier de l’amomum cardamomum.
  3. (153) Il est parlé de l’oliban, dans le Journal Asiatique, à propos du feu grégeois et de l’origine de la poudre à canon par MM. Raynaud et Favet.
  4. (154) La graine d’ortie est considérée par les Arabes comme un remède contre les inflammations du canal de l’urètre.
  5. (139) La chrysocolle est une matière qui servait à souder les métaux et en particulier l’or, et qui serait, suivant toute probabilité, le borax. Le nom de tinkal, qui sert à désigner le borax brut de l’Inde et qui se rapproche beaucoup du mot arabe teunkar, paraît venir de l’Indien. Quant au nom de chrysocolle, il est dérivé du Grec κρισος, or, et κολλα, colle c’est-à-dire colle de l’or.
  6. (140) La valeur d’une graine de moutarde est une expression arabe qui signifie une très petite quantité.

    Observations de l’éditeur sur les notes 139 et 140. Le traducteur pourrait bien avoir été induit en erreur par le texte qu’il avait sous les yeux, car les trois textes consultés ont donné comme sens du membre de phrase : « en mangeant de la chrysocolle et de la graine de moutarde. » Cette dernière substance est assez excitante pour qu’on ne soit pas étonné de la voir recommandée en pareil cas.

    Plusieurs textes, en outre, au lieu de teunkar, chrysocolle. donnent takra تاكرا qui serait, d’après Abd er Razeug, un synonyme de ferbioune فـربيـون et voudrait dire cévadille, fruit pulvérisé du veratrum sabadilla et médicament corrosif et dangereux. Ferbioune voudrait dire aussi euphorbe.