Page:Cheikh Nefzaoui - La Prairie Parfumée.djvu/194

Cette page a été validée par deux contributeurs.
— 152 —

Le nom d’el Aïr الايــر vient de el Kir الكـيـر, soufflet de forgeron. En effet, si dans ce dernier mot on retourne le Kef de façon qu’il regarde du côté opposé, on trouve el Aïr[1]. Le membre a été nommé ainsi à cause de son gonflement et de son dégonflement alternatifs. Quand on le gonfle, il se dresse, et quand on le dégonfle il retombe flasque.

Il est appelé el Hamama, la Colombe, parce que, après s’être gonflé et au moment où il tend à revenir à l’état de repos, il ressemble à une blanche colombe reposant sur ses œufs[2].

El Teunnana, le tinteur. Il est ainsi nommé parce que, lors du coït, chaque fois qu’il entre ou qu’il sort de la vulve, il fait entendre un tintement.

El Heurmak, l’indomptable[3]. Il a reçu ce nom parce que, lorsqu’il s’est gonflé, redressé et mis en érection, il se prend aussitôt à remuer la tête, cherchant l’entrée de la vulve jusqu’à ce qu’il l’ait trouvée, puis qu’il y entre brusquement, avec insolence et sans demander la permission.

El Ahlil, le libérateur, ainsi nommé parce que, en pénétrant dans sa vulve, il rend la femme qui a été répudiée par trois

  1. (105) L’origine du mot Aïr, quoique ingénieuse, paraît peu vraisemblable : elle serait fondée sur ce que, dans l’écriture arabe, si l’on retourne un Kef précédé d’un lam, on en fait un lam-alif. C’est ainsi que de Kir, en retournant le Kef, on fait el Aïr.
  2. (106) La comparaison de l’auteur repose sur ce qu’en arabe, le mot qu’il emploie pour désigner les œufs, beïode, veut dire aussi testicules.
  3. (107) Le mot Heurmak n’est point un mot arabe usité. Sa signification s’applique à un cheval emporté, violent, indomptable.