Page:Chaucer - Les Contes de Canterbury.djvu/5

Cette page a été validée par deux contributeurs.

La traduction a été ainsi répartie entre les professeurs agrégés d’anglais dont les noms suivent :

Prologue Général. M. Cazamian, professeur-adjoint à l’Université de Bordeaux.
Conte du Chevalier. Ire partie. M. Léon Morel, chargé de cours à la Sorbonne.
— IIe partie. M. C.-M. Garnier, professeur au lycée Henri IV.
— IIIe et IVe parties. M. Bourgogne, professeur au lycée Condorcet.
Prologue et Conte du Meunier. M. Delcourt, professeur au lycée de Montpellier.
Prologue et Conte de l’Intendant.
Prologue et Conte du Cuisinier
M. Derocquigny, professeur à l’Université de Lille.
Introduction, Prologue et Conte de l’Homme de Loi. M. W. Thomas, professeur à l’Université de Lyon.
Prologue et Conte du Marinier.
Prologue et Conte de la Prieure.
M. Koszul, Professeur au lycée de Lyon.
Prologue et Conte de Chaucer sur Sire Topaze.
Prologue du Mellibée.
M. E. Legouis, professeur à la Sorbonne.
Conte de Chaucer sur Mellibée. M. Bastide, professeur au lycée Charlemagne.
Prologue et Conte du Moine. M. Charles Petit, professeur au lycée d’Amiens.
Prologue, Conte et Épilogue du Prêtre de Nonnains. M. C. Cestre, maître de conférences à l’Université de Lyon.
Conte et Épilogue du Médecin.
Prologue et Conte du Pardonneur.
M. Clermont, professeur au lycée Janson-de-Sailly.
Prologue de la Femme de Bath. M. Derocquigny, professeur à l’Université de Lille.