Page:Charron - De la sagesse, trois livres, tome I, 1827.djvu/94

Cette page n’a pas encore été corrigée
38
DE LA SAGESSE,


cerner l’homme de la beste ; si elles n’estoient dissemblables, l’on ne sçauroit discerner l’homme de l’homme. C’est un artifice de nature, qui a posé en ceste partie quelque secret de contenter un ou autre en tout le monde. Car de ceste diversité vient qu’il n’y a personne qui ne soit trouvé beau par quelqu’un. 5. Dignité et honneur en sa figure ronde, en sa forme droitte et haut elevée, nue et descouverte, sans poil, plume, ou escaille, comme aux bestes, visant au ciel. 6. Grace, douceur, venusté plaisante et agreable, jusques à crochetter les cœurs et ravir les volontés, comme a esté dit cy-dessus. Bref, le visage est le throsne de la beauté et de l’amour, le siege du ris et du baiser, deux choses très propres à l’homme, très agreables, les vrays et plus exprès symboles d’amitié et de bonne intelligence. 7. Finalement il est propre à tous changemens, pour declarer les mouvemens internes et passions de l’ame ; joye, tristesse, amitié, hayne, envie, malice, honte, cholere, despit, jalousie, et autres : il est comme la monstre de l’horloge, qui marque les heures et momens du temps, estans les mouvemens et roues cachés au dedans ; et comme l’air, qui reçoit toutes les couleurs et changemens du temps, monstre quel temps il fait ; aussi dit-on l’air du visage, corpus animum tegit, et detegit ; in facie legitur homo [1].

  1. « Le corps couvre l'ame et la découvre. On lit l'homme