Page:Charron - De la sagesse, trois livres, tome I, 1827.djvu/154

Cette page n’a pas encore été corrigée
98
DE LA SAGESSE,


bonnes et mauvaises. Vita et mors in manibus linguœ [1] : il n’y a rien meilleur ny pire que la langue : la langue du sage, c’est la porte d’un cabinet royal, laquelle s’ouvrant, voila incontinent mille choses diverses se representent toutes plus belles l’une que l’autre, des Indes, Peru [2], de l’Arabie. Ainsi le sage produict et faict marcher en belle ordonnance sentences et aphorismes de la philosophie, similitudes, exemples, histoires, beaux mots triez de toutes les mines et thresors vieux et nouveaux, qui profert de thesauro suo nova et vetera [3], qui servent au reiglement des mœurs, de la police, et de toutes les parties de la vie et de la mort, ce qu’estant desployé en son temps et à propos, apporte avec plaisir une grande beauté et utilité : mala aurea in lectis argenteis, qui loquitur verbum in tempore suo [4]. La bouche du meschant c’est un trou puant et pestilentieux ; la langue mesdisante, meurtriere de l’honneur d’autruy, c’est une mer et université de maux, pire que le fer, le feu, la poison, la mort, l’enfer. Lingua ignis est, universitas iniquitatis...

  1. « La vie et la mort sont au pouvoir de la langue ». Prov. C. XVIII, V. 21.
  2. Pérou.
  3. « Qui tire de son trésor des choses nouvelles et anciennes. »
  4. « Les paroles dites à propos, sont comme des pommes d'or sur des lits d'argent ». Prov. C. XXV, V. 11.