Page:Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, 1824.djvu/150

Cette page a été validée par deux contributeurs.
( 116 )

cription hiéroglyphique du nom propre grec Αμμωνιος, que j’ai trouvé aussi orthographié Ⲁⲙⲟⲛⲏⲥ dans un manuscrit égyptien en écriture démotique : Ⲁⲙⲛⲙⲁⲓ Amonmai (n.o 164 bis), nom propre d’homme, signifie chéri d’Amon.

On lit enfin un nom propre égyptien formé du nom divin Amon, sur un monument fort curieux qui fait partie du riche cabinet de M. Durand ; c’est un très-beau vase d’albâtre oriental, de l’espèce de ceux que les Grecs désignèrent sous le nom d’alabastre ou d’alabastrite, et qui étaient destinés à contenir des parfums ou des huiles précieuses. Sur la panse de ce vase, dont la forme est tout-à-fait semblable à celle du vase qui, dans l’écriture hiéroglyphique, exprime la consonne (Tableau général n.os 41 et 42), est gravée une inscription divisée en deux lignes contenant vingt-deux caractères tous phonétiques, à l’exception de deux signes d’espèce homme qui terminent deux noms propres.

La première ligne de cette inscription figurée dans notre planche VII, n.o 4, produit, transcrite en lettres coptes : Ⲟⲩⲏⲃ ⲛ Ⲁⲙⲟⲛ Ⲁⲥⲧⲁⲟⲩⲓ ⲣⲱⲙⲉ, le prêtre d’Amon Astaoui (ou Astavi), et la seconde, ⲛϣⲉϥ Ⲁⲙⲟⲛϣⲉ ⲣⲱⲙⲉ, à son fils Amonsché (ou Amensché).

Le contenu de cette inscription indique assez clairement que le prêtre d’Amon Astaoui avait fait présent de ce beau vase d’albâtre à son fils Amonsché. Ce dernier nom propre peut se traduire par né d’A-