Page:Champollion - Lettres à M le duc de Blacas d’Aups, tome 1.djvu/30

Cette page a été validée par deux contributeurs.
24
première lettre

et fixé par une ceinture sur le milieu de laquelle est, en forme d’agrafe, un cartouche horizontal renfermant quatre signes hiéroglyphiques. Ces caractères sacrés constituent un prénom royal (Pl. II, no 3 a), qui me paraît signifier le dévoué au grand soleil de l’univers : ce prénom est reproduit dans deux colonnes d’hiéroglyphes gravés à droite et à gauche sur les tranches supérieures du trône, inscription qui, proprement parler, est la légende explicative de la statue, et fait connaître le rang, le prénom et le nom-propre du personnage. Elle est ainsi conçue : Le Dieu bienfaisant, le dévoué au grand soleil de l’univers, le chéri d’Amon-ra vivificateur pour toujours, le fils du soleil, le seigneur du monde Thôoutmes, chéri d’Amon-ra roi des Dieux. Nous avons donc ici l’image de l’un des souverains de l’Égypte appelés Thôoutmès ou Thôtmès (Enfant de Thoth), nom que les Grecs ont connu et diversement écrit θουτπωσισ, τουθπωσισ, τεθπωσισ, et même θπωσισ

L’époque à laquelle vécut ce Pharaon, nous est suffisamment indiquée par la Table d’Abydos, qui place le cartouche prénom de ce Thoutmosis, que je désignerai désormais sous le nom de Thoutmosis Ier, immédiatement après le prénom du roi Aménoftèp : d’où il faut conclure que ces deux princes ont aussi occupé le trône immédiatement l’un après l’autre. On ne peut non plus, je le ré-