Page:Chamfort - Œuvres complètes éd. Auguis t5.djvu/73

Cette page n’a pas encore été corrigée

DE CHAMFORT. 69

transposition , puisque i'usage l'autorise , dit Vaugelas dans ses Remarques (*) : «C'est pourquoi il préfère je ne le veux pas faire ; à je ne veux pas le faire. Tous les bons auteurs du siècle de Louis XIV écrivent presque toujours ainsi. Pascal (**) , dans sax^ Lettre provinciale ., dit : « Je l'entendis bien , car il m'avait déjà appris de quoi le confesseur se doit contenter pour juger de ce regret. » Et Bossuet de même , dans son Discours sur V Histoire universelle (***) : « Les sens nous j^ou- vernent trop , et notre imagination , qui se veut mêler dans toutes nos pensées , ne nous permet pas toujours de nous arrêter sur une lumière si pure. » Thomas Corneille ne veut pas qu'on en fasse , comme Vaugelas , une règle générale ; mais que, dans ce cas, ce soit l'oreille qui dé- cide. Cependant il observe fort bien qu'il est des occasions où l'on ne peut mettre l'un pour l'autre, et où la construction grammaticale exige absolu. ment que le pronom soit auprès de l'infinitif, comme dans cette phrase : il se vint justifier et répondre aux accusations qu'on lui avait faites. «La raison est, dit Corneille, que ces premiers mots, il se vint répondre qui est mal, parce que le pronom se y est superflu , comme on y trouve

��(* ) Tom. II , pag. 3o4 , édit. 1783 , qui renferme les Notes de Patru et de Corneille.

(**) Pag. i43,cdit. 1766, in-i2.

(***) Tom. i", pag. 417. Paris, Didot, 17S6.

5

�� �