DE CHAMFOllT. 87
La phrase plus ordinairement employée est tenir' dans ses mains , et avoir entre les mains ; ce qui ne signifie pas toujours la même chose. Mais il est des occasions , comme dans ce vers de Ra- cine , où l'une et l'autre manière de parler s'em- ploient et sont synonimes :
Un mot de votre bouche, en terminant mes peines , Peut rendre Esther ht-ureuse, entre toutes les reines.
L'expression entre toutes les reines est une expression empruntée de l'écritlire sainte , et devrait signifier seule entre toutes les reines , dans la même acception que Racine lui donne plus bas , lorsque Zarès dit à Aman :
Seul entre tous les grands , par la reine invité ,
Maisilest visible que, dans le premier exemple, cette expression doit ^\^^\\\Çwx plus heureuse que toutes les reines \ car elle n'est plus en concur- rence avec personne, puisqu'elle l'a déjà emporté sur toutes ses rivales ; et sùiement elle ne veut pas dire qu'elle désire être la seule heureuse de toutes les reines : cela serait cruel. Je crois donc l'expression de Racinepeu juste dans cet endroit.
Un roi sage
��Est le plus beau présent des cieux : La veuve en sa défense espère ; De l'orphelin il est le père,
�� �