Page:Chamfort - Œuvres complètes éd. Auguis t4.djvu/379

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

un cœur dur : j’aurais succombé. Ma foi, sans son argent comptant, il ne l’aurait jamais emmenée, tant je m’en sentais ému. Diable ! si je m’étais attendri, j’aurais perdu quatre cents sequins. (Il compte ses esclaves.) Un, deux… Il n’y en a plus que quatre. Oh ! je m’en déferai bien, je m’en déferai bien.



Scène X.

Les Précédens, HASSAN.
Hassan, à Kaled.

Eh bien, voisin, comment va le commerce ?

Kaled.

Fort mal, le temps est dur. (à part) Il faut toujours se plaindre.

Hassan.

Voilà donc ces pauvres malheureux ! Je ne puis les délivrer tous ; j’en suis bien fâché. Tâchons au moins de bien placer notre bonne action. C’est un devoir que cela ; c’est un devoir. (à l’Espagnol.) De quel pays es-tu, toi ? parle. Tu as l’air bien haut… parle donc.

L’Espagnol.

Je suis gentilhomme espagnol.

Hassan.

Espagnols ! braves gens ! Un peu fiers, à ce qu’on m’a dit en France… Ton état ?

L’Espagnol.

Je vous l’ai déjà dit : gentilhomme.