signature de M. d’Asis-Gaillissas, la description et l’analyse de ceux des manuscrits qui se rapportent à cette catégorie.
1 (4227). Guillelmi Britonis expositio vocabulorum Biblie. « In nomine Domini incipiunt expositiones difficilium vocabulorum Biblie. »
En tête, sorte de prologue en vers, commençant ainsi :
Page 1. Dictionnaire des mots difficiles et leur explication.
Page 141. Supplément commençant par :
« Partibus expositis textus, nova cura cor angit
Et fragiles humeros bonus importabile frangit. »≤/poem>
Page 147. À la première colonne, ligne 47 :
<poem>
« Finitur labor is, laus Christo gratia (l. grata) sit oris,
Qui sit scriptoris requies mercesque laboris.
- Fin du XIIIe siècle ou commencement du XIVe. Parchemin. 148 pages (pagination moderne) à 2 col. 240 sur 170 millim. Rel. bois et traces de mors. — Au verso du feuillet de garde du plat postérieur, en écriture du XIVe siècle, trois fois répété : « Jehan d’Argouges, chevalier, seigneur de Argouges, memenlo de paier. »
2 (4216). « Liber Psalmorum ad hebraicos fontes emendatus, una cum canticis Prophetarum et orationibus aliquot ecclesiasticis certo ordine digestis. Opera et studio B. Guidonis Alexii Lobineau, e congregatione S. Mauri presbyteri. — Parisiis, M DCC XXII. »
- XVIIIe siècle. Papier. 293 pages, avec signatures. 240 sur 184 millim. Rel. maroquin, tranche dorée. Traces d’ex libris armorié.
3 (4218). « Pseaumes de David et hymnes de l’Église, traduits en vers françois par le R. P. de dessus le pont Daconville, de la Compagnie de Jésus. » En deux recueils.
1er recueil : 2 feuillets liminaires. — Page 1. Traduction des