Page:Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France, Départements, Tome XXIV.djvu/31

Cette page n’a pas encore été corrigée
19
DE LA BIBLIOTHÈQUE DE RENNES.

Fol. 15.

» Jhesucris, à matines fut vostre char vendue, A prime detranchée, de rouge drap vestue, Despoillée à medi, et en la croix pendue... » Fin, fol. 17 v° :

  • Que veir puisse en gloyre vos gracieux viayre. Amen. »

Fol. 18 v°. « Oraison devote de XTostre Danme. Vierge Marie glorieuse,

Doul ce raygne gracieuse,

Vierge, fontaine de confort... »

Fin, fol. 20 :

» Et à touz ceulx qui te ameront

Et de bon cuer te serviront. Amen. »

Fol. 21. Oraison « Obsecro le, Domina... « — Fol. 25 v°. « Si ensuivent les quinze joys de X’ostre Dame : Doulce dame de miséricorde, mère de pitié, fontaine de touz biens », etc. —Fol. 33-92. Offices (en latin) de la Vierge, de la Croix et du S. Esprit. — Fol. 92 v°. « De sainct Antoine : Antoni, pastor inclite. » — Fol. 94. Les Psaumes de la pénitence. —Fol. 107. Litanies des saints. — Fol. 116. Office des morts.—Fol. 153 v°. «De Trinitate. » —Fol. 154. « De S10 Micliaele, de S‘° Johanne Baptista. » — Fol. 155. « Apostolorum Pétri et Pauli. » — Fol. 156. « De S10 Laurencio, de S‘° Schastiano. » — Fol. 158. « De S‘° Christopboro. » —Fol. 159. « Juliani martyris, de S10 Martino, de S‘° X’icholao. » —Fol. 160. «De S10 Yvone, de S10 Juliano confessore.»

— Fol. 161. « De Su Anna. » — Fol. 162. De S“ Maria Magdalena], « de S11 Katherina. » — Fol. 163. « De S” Margarcta, de Omnibus sanctis. » —Fol. 164. « Desancta Pace. »—Fol. 165. « Oracio Domini nostri Jhesu Christi : O dulce Jhesu, o dulcissiine Jbesu... » — Fol. 167 v°. « De S10 Eutropio. »

Au fol. 1 se trouve la signature Gollivier (G. Ollivicr ?), avec parafe, d’une écriture du XVIIe siècle. — Fol. 32. « ~ Je suis pour servir à damlle GuhUcmclle P... dame de la Tousche. » Et au-dessous : « Marie Berthclou. » (Les mots en italique sont biffés à P encre.) — Fol. 1 15 ’XVIII e siècle) : « Si par bazar quclqun trouve ces présentes heures, quilsayent à les porter et rendres au manoir de la Ville-Thehault. Car elles appartiennent au seigneur chevalier dudit lieu. » (La Ville-Thé-