« Oïl, amis, [font] il, venes en aporter. »[1]
Adonc sailli Renaus si tost comme sangler,
Pere et mortier aporte si com ot demander.
Issi ovra .viii. jors, molt fist son cors pener,
Si ne prist c’un denier au vespre o au disner ;[2]
Del pain en achetoit, ne [voloit] del goster,[3]
Et si ne but for egue au main o au soper.
Ensinc ovra Renaus, ne puet estre celé.
Quant à aucun faut pere, tost en a aporté ;
Li autre porteor sont ariere torné,[4]
Mais li ovriers saint Pere fu de tot apelé.
Quant li autre lo virent, si en sont aïré.
Li uns a dit à l’autre, qu[a]nt fure[n]t aüné :[5]
« Par Dex, icist ovriers nos a toz reculé,
Del tot somes arriere por s’amor reüssé.
N’i gueaignerons mais .i. denier moneé.
Li diable d’infer l’ont ici amené.
Cascun des maçons sert tot à sa volenté,
Tot jors aporte pierre errament à plenté. »
Adonc parla .i. d’ax qui ce ot escouté :
« Seignor, se vos m’aidies, si soie ge sauvé,
Jamais ne verra home qui soit de mere né.[6]
Vez vos là cel anglet qui si est reculé ?
Quant nos seromes [ja] trestot ce sus alé,[7]
Il s’ira là gissir si com a costumé,
O son pain mangera come chaitis clamé.[8]
Ge irai par derriere o .i. mal an[t]essé,[9]
Deci en la cervele sera escervelé.[10]
- ↑ 18144 L fait il. B font il.
- ↑ 18148 B cascun jor pour digner.
- ↑ 18149 L volt. B voloit.
- ↑ 18153 A porteours sont ades reverser. B Li autre porteür sont arrier refusé.
- ↑ 18156 L lettres omises.
- ↑ 18165 B Entre nous l’ocirrons à dœl et à viuté.
- ↑ 18167 L là. A ja.
- ↑ 18169 A honz malheürez. B son pain i mangera.
- ↑ 18170 L ancessé. A martel entesé. B nos martiauz entesez.
- ↑ 18171 Sic L B. A Trestout au premier cop.