Que li Crestien mainent de lor bons avanture.[1]
Li rois Thomas lo vit droit par une overture,[2]
Là où ert en prisson dedens la pierre dure.
« Ha Dex, ce dist li rois, sainte disne figure,[3]
Quel joie [font] mi homme ? il n’ont mais de moi cure.[4]
Molt me mervoil qu’il ont si grant bone aventure. »
Molt i pensa li rois tant com cele nuiz dure,
Car tel [clarté] i ot, ce conte l’escriture,[5]
Cil [de Ramez] dissoient, cil de Jaffe à droiture,[6]
Jherusalem ardoit la fors citez seüre.[7]
[De l’ost ont grant paor ne soit en] avanture.[8]
En trestote la terre n’ot point de gent seüre.[9]
[10]
N’i ot home ne fame que n’ait duel et haen,[11]
Et cil de l’ost font feste, tel ne virent oan.[12]
Renaus dança avant par devers Saint Abraham,[13]
Et Maugis ses coissins qui a color de tan.[14]
Quant danci[é] ont asez, si laissent lor trenpan,[15]
- ↑ 15793 A manque. P crestien font par lor boine.
- ↑ 15794 A les vit parmi une creneure. P les vit parmi une jointure.
- ↑ 15796 A par ta sainte. P sainte digne.
- ↑ 15797 L ont. A P font.
- ↑ 15800 L charté. A P clarté.
- ↑ 15801 L Cil d’Ardane. A P de Ramez.
- ↑ 15802 A et la grant tor obscure. P Jherusalem ardront qu’estoit de pierre dure.
- ↑ 15803 L Cil de l’ost ont paor ce ne soit avanture. Mais il s’agit de l’inquiétude que ressentent les chrétiens du pays pour leur armée. Je suis A. P comme A, avec qu’il sont. En effet une armée devant l’ennemi est toujours en aventure.
- ↑ 15804 A manque. P En trestote la route (mauvais).
- ↑ 15805 A effréa. P s’effréa.
- ↑ 15806 A qui n’eüst grant ahan. P que n’en eüst ahan.
- ↑ 15807 A tel ne firent ouan. P ne firent tele oan.
- ↑ 15808 Abraham prononcé Abran. A deux vers en un : Regnaus dance avec eus et Maugis li vaillanz. P o aus et si ot ceint le bran. Le lieu est consacré par le souvenir d’Abraham, mais ni A ni P ne s’en rendent compte.
- ↑ 15809 A manque. P qui ot le cuer de tant.
- ↑ 15810 L danci. A P dancié. A nos chevaliers vaillanz. P si laissierent à tant.