Molt sunt lié li ami, si s’antrefirent joie ;
Lendemain par matin ont acoilli lor voie,
Et ont tant esploitié, ge voil bien que l’an l’oie,
[Vindrent] à Jherusalem qui molt de loing bien voie,[1]
Et la grant tor David qui contremont baloie,[2]
D’autre part lo Sepulchre où il durent la voie,[3]
Et lo saintime Temple que ici desirroient.[4]
Quant li baron lo [virent,] si en orent grant joie,[5]
A terre dessen[dirent] enmi la sablonoie ;[6]
La sainte vile aorent et cascuns por lui proie.
Atant sunt levé sus de la grant sablonoie,[7]
Si vont en la cité qui [tant est beneoie].[8]
Or s’en vont li baron qui furent esjoï ;
Il n’ont gaires alé [qu’un] grant ost [ont] choissi[9]
Entor Jherusalem, la cité signori.
Maint treif virent drecié et maint chastal basti,
Tant bon panon de soie, tant destrier arrabi.
« Maugis, ce dist Renaus, or sui ge esbahi.
Ha Dex ! que[l] gens est ce que nos veomes ci ?[10]
Ne sunt pas crestien de Jherusalem saissi. »[11]
« Ne sai, ce dist Maugis, por Dex qui ne menti.
G’en ai si grant merveille, toz en [sui] esbahi. »[12]
- ↑ 15405 L Vint à A Jherusalem choisirent et la tor qui brunoie. Mais on peut corriger Vindrent à puisque Jherusalem est souvent de trois syllabes seulement.
- ↑ 15406 A Ce est la tor David qui vers le ciel coloie.Ici A me paraît préférable à L.
- ↑ 15407 A où il doivent. Michelant : tinrent lor. Mais le voyage au sépulcre est une dette que les pèlerins doivent acquitter. Les deux mss. ont raison.
- ↑ 15408 Vers omis par Michelant et par A. La rime est mauvaise.
- ↑ 15409 L uuont. A virent.
- ↑ 15410 L dessendi. A se couchoient. Le trouvère ignore que Jérusalem est très loin de la mer
- ↑ 15412 A sont relevez, si racollent la voie.
- ↑ 15413 Conjecture de Michelant. L qui pas n’estoit coie.
- ↑ 15415 L quant un grant ost choissi. A si ont un ot choisi.
- ↑ 15420 L Que et la place d’une lettre grattée.
- ↑ 15421 Jherusalem compte pour trois syllabes.
- ↑ 15423 L su.