[J]a li jura sor sains Ogiers, li bons Danois ;
[M]ais il dist coiement, que ne l’entent li rois :
« [Par] icel saint Seignor qui haut siet et loing voit,[1]
[N]e vos en rendroie .i. por la cité de Blois. »
[C]il se sunt adobé qui iron[t] as destrois,[2]
[.iiii.] mil chevaliers, adobé à hernois ;
[F]orment sunt merveillié que lor voloit li rois.
[I]l vestent les haubers, prenant hiaumes turcois
[E] çaigne les espées et prenent lor conrois
[Et] montent es chevaus sors et baucens et noirs.
Il manderent lor homes à force et à esploit ;
De l’ost se sunt parti belement et tuit coi
Et passent Balençon et tot le sablonoi.
S’or le seüst Renaus, et si frere tot troi,
Il n’i venissent mie à guise de borgois ;
Ençois venissent là con chevalier cortois.
Se cil sires n’en pense, qui fu mis en la crois,
Peor auront de mort ençois demain au soir.
El brueil sunt embunchié li baron natural ;
Bien furent .iiii. m. chascuns ot bon ceval.
Fouques de Morillon ses homes apela :
« Seignor, franc chevalier, molt doi haïr Renaut.
A grant tort m’a ocis mon honcle Bertolai.[3]
Il venront ja ici, de verité le sai ;
Rois Yus les a traïs à Charlemaigne d’Ais.
Sempres au bien ferir qui m’aidera, verrai. »
Et il li repondirent : « Ne vos esmaies ja,
Se seulement as ioels povons veoir Renaut,
De cest jor en avant ne nos eschapera. »
Li mes au roi Yon pas ne s’aseüra ;
Venus est à Tolose, son seignor i trova,
Il li tendi le brief que Charles envoia :
Son chapelain le baille, les lettres esgarda.