Li chevalier Aymon ont ses fius aquellis.
Adonc fu la bataille, li estors resbaudis.
Là ot tant hante fraites et tans escus croisis,
Tant haubers jaserans derrous et desartis.
Renaus a regardé selonc le plaiseïs
Et voit venir Girart, tous estoit aquellis.
Il en [a] apelé ses freres les hardis ;[1]
« [Ci][2] voi venir Girart qui n’est pas nostre amis.
Quant nos entrepreïmes la mort de Looïs,[3]
C’est cil qui de la guerre fu plus amenevis.[4]
Certes, s’il nos eschape, molt serai malbaillis,
Ja n’aurons pais à Charle por tant que il soit vis. »
Ainc n’i ot parentage, quant ce vint al joster.
Là peüssies veoir tant ruistes cols doner
Et tante hante fraindre et tant escu troer,
Tant hauberc jaserant desrompre et desafrer,
Tant jantil chevalier morir et craventer.
Renaus fu desconfis à .i. tertre monter ;
Onques ne pot des siens que .xiiii. [mener],
Il se parti del chanp, quant n’i pot plus ester.
Molt fu grans li meschiés, quant ce vint au torner,
Et Aymes est remes ques prist à regreter.
« Ahi, mi .iiii. fil ! tant vos deüsse amer
Et encontre tos homes garentir et tenser.
Or m’estuet que vos face en cest essil aler.
Qui cest plaist commença, molt en fait à blasmer ;
Bien en devroit dïables l’ame de lui porter,[5]
- ↑ 3109 Omis par Michelant, complété sur A.
- ↑ 3110 L’initiale étant supprimée, on lit un i. A B donnent : Segnor veschi. Michelant complétait : Je.
- ↑ 3111 B rappelle la mort de Bertelot ; A omet le vers.
- ↑ 3122 L M mander. A mener.
- ↑ 3130-3131. Texte de B C d’après B.
Dyables en devroit l’ame de lui porter.
Tere, comment ne pars ? comment porrai durer ?
Que ne m’as englouti, quant me vois meserrer ?
Ahi ! mors, c’or m’ochis. Pour coi m’en eskiver,
Quant j’ai fait mes enfans en tel meschief aler ?
Effoudres, c’or deschen, si me vien acorer.