Page:Carmontelle - Proverbes dramatiques, Tome 7.djvu/24

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

L’HAMEÇON.

Oui. Il comptoit son argent dans le Café d’ici à côté, & il avoit plus de cent-cinquante louis.

VUIDE-POCHE.

Qu’il perdra peut-être ce soir.

L’HAMEÇON.

Oui, & je lui aurois évité ce chagrin-là.

VUIDE-POCHE.

C’est donc à quoi tu pensois, quand je t’ai appellé ?

L’HAMEÇON.

Non, c’est à une aventure qui vient d’arriver.

VUIDE-POCHE.

A qui ?

L’HAMEÇON.

Au Marquis de Drouville, qui se croit si beau.

VUIDE-POCHE.

Celui qui a tant de bijoux ?

L’HAMEÇON.

Lui-même. Il a une montre garnie de diamants, qui me tente depuis long-temps, & il vient de la tirer tout-à-l’heure.

VUIDE-POCHE.

C’est une aventure toute ordinaire de tirer sa montre.

L’HAMEÇON.

Ce n’est pas cela.