Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
- It is a bad cause, which none can speak in.
Ce doit être une bien mauvaise cause, que celle où l’on ne trouve pas à dire quelque chose. - Know when to spend and when to spare,
And you need not be bare.
Savoir donner et savoir ménager,
Moyen de ne jamais manquer. - A penny is well spent, to save a groat.
Argent bien dépensé, que celui qui sauve l’or. - A spur in the pate
Is a mile in the gate.
Pour un piéton, c’est à la tête que se chausse l’éperon. (Il faut boire.) - A by-stander sees more than a gamester.
Le spectateur voit mieux que le joueur. - He who will steal a calf,
Will steal a cow.
Qui vole veau, volera vache. - He steals a goose, and gives the giblets in alms.
Il a volé l’oie, et donne les abattis en aumône. - A good stomach, is the best sauce.
Mieux vaut bon estomac, qu’habile cuisinier. - Nothing hurts the stomach, more than surfeiting.
Rien de pis pour l’estomac que le trop plein.