Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/368

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. Besser unbegonnen, als unvollendet.
    Mieux vaut ne pas commencer, que ne pas achever.
  2. Der Vorsatz spricht : Ich will dem Lœwen die Zunge aus dem Rachen reissen ;
    Die That bedingt sich aus, dass ihm zuerst die Zaehne ausgebrochen werden
    .
    Les lèvres prennent l’engagement d’arracher la langue du lion ;
    Et les mains s’en chargent, pourvu qu’on lui brise d’abord les dents
    .
  3. Vorsorge ist besser als Nachsorge.
    Précaution vaut mieux que repentir.
    Ou : Vorsorge verhütet Nachsorge.
    Précaution prévient le repentir.
W
  1. Vor dem Hohlunder soll man den Hut abziehen,
    Und vor dem Wachholder das Knie biegen
    .
    Devant le sureau,
    Ôte ton chapeau ;
    Mais pour le genévrier,
    Quitte l’étrier
    .
  2. Der Waghals
    Bricht den Hals
    .
    Qui se plaît à risquer sa tête,
    Finit par se la casser
    .