Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
- Zum Verlieren,
Ist nichts bessers als das Vergessen.
Le bon moyen pour se ruiner,
C’est d’oublier. - Wie das Vieh, so der Stall.
Selon la bête, la litière. - Wo viel Hirten, da wird übel gehütet.
Plus il y a de bergers,
Moins le troupeau est bien gardé. - Viele Hænde machen leichte Bürden.
Deux mains de plus, allégent le fardeau. - Viele Hænde
Machen der Arbeit bald ein Ende.
Plusieurs mains
Mènent rondement le travail à fin. - Wenig, gibt Genuss ;
Zuviel, Ueberdruss.
Un peu est bien, mais trop est trop. - Zu wenig und zu viel,
Verderbt alle Spiel.
Le trop, comme le trop peu,
Nuit à tout jeu. - Zu viel Sæcke, des Esels Untergang.
Pour être trop chargé,
Plus d’un âne a crevé.