Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
- Wer hat die Nüsse gefressen,
Mag auch die Schalen wegkehren.
Qui a mangé les noix, peut bien se charger des coquilles.
O
- Die Obrigkeit kainn die Ordnung halten
Mit guten Worten und haften Strafen.
Deux grands moyens de gouvernement,
Bonnes paroles et fermes châtiments. - Man heitzet den Ofen nur damit er wieder erwærme.
Le poêle n’est chauffé que pour nous réchauffer. - Kein Ort ohne Ohr, kein Winkel ohne Aug, Keine Nacht ohne Licht, kein Wald ohne Zeugen.
Nul lieu où l’on ne t’entende,
Nul recoin où l’on ne te voie ;
Point de ténèbres ni de forêts
Où tu n’aies un témoin.
P
- Wer keinen Pfennig achtet,
Wird keines Gulden Herr.
Qui ne regarde pas à un sou,
Ne possédera pas un louis. - Ein ungerechter Pfennig frisst zehn andere.
Un denier mal acquis en dévore dix autres.