Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/349

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. Lieben und Belen
    Læsst sich nicht nœthen
    .
    Aimer et prier,
    Ne se peuvent forcer
    .
  2. Die Liebe geht unter sich,
    Nicht über sich
    .
    L’amour ne monte pas ; mais il peut regarder en bas.
  3. Die Liebe neigt sich auf die Seite wo die Tasche haengt.
    L’amour bien volontiers accoste l’escarcelle.
  4. Siegen kommt nicht vom Liegen.
    Le succès ne s’obtient pas à dormir.
  5. Man darf nur sterben, um gelobt zu werden.
    Il n’est que de crever, pour se faire louer.
  6. Kleine Lœchlein machen das SchifF voll Wasser.
    Le plus grand vaisseau,
    Par un petit trou s’emplit d’eau
    .
  7. Verdienter Lohn schreyet vor Gott Himmel.
    Salaire retenu crie au Ciel.
  8. Lotterieloose sind Eingangszettel ins Armenhaus.
    Billet de loterie, billet d’hôpital.
  9. Wer gern lügt, der stiehlt gern.
    Qui ment volontiers,
    Saura bien voler
    .