Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
- Gross Glück, gross Gefahr.
Grand bonheur, grand péril. - Glück ohne Mangel,
Nicht ohne Angel.
Bonheur sans relâche,
Guignon s’y cache. - Ein Unglück, kein Unglück.
Un seul malheur, demi-malheur. - Ein Unglück
Das andre bringt auf dem Rück.
Un malheur en porte un autre en croupe. - Das Glück hilft denen nicht
Die sich selbst nicht helfen.
La fortune n’adopte pas
Ceux qui se croisent les bras. - Wem das Glück wohl will, dem kælbert ein Ochs.
À qui la fortune est belle,
Son bœuf vêle. - Das Glück hat Flügel.
Le bonheur a des ailes. - Glück hat Neid.
Qui est heureux, a des envieux. - Glück macht blind.
Le bonheur rend aveugle. - Wer auf Gnade dient, den lohnt man mit Barmherzigkeit.
Qui sert de plein gré, est récompensé par charité.