Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/327

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. Wer viel fragt, geht weit irr.
    À trop demander sa route,
    On finit par n’y voir goutte
    .
  2. Den tapfern Mann und den guten Wein,
    Soll man nicht nach seinem Herkommen fragen
    .
    À l’homme de cœur et au bon vin,
    Ne t’enquiers pas d’où il vient
    .
  3. Wo Lex voran, da Fraus gespan.
    La fraude loge au palais de justice.
  4. Besser ohne Geld als ohne Freund seyn.
    Mieux vaut manquer d’argent que d’ami.
  5. Freunde, in der Noth,
    Gehen vieleauf ein Loth
    .
    On voit dans l’adversité
    Ce que valait l’amitié
    .
  6. Wenn ein Freund bittet, da ist keln Morgen.
    À l’ami qui demande, on ne dit pas : Demain.
  7. Freundes Stimme, Gottes Stimme.
    Conseil d’ami, avis du Ciel.
  8. Die Glocken klingen weit anders,
    Wenn einem sein Freund stirbt
    .
    Les cloches ont un son tout particulier pour celui qui perd un ami.
  9. Freundes Schlæge, liebe Schlæge.
    Ami qui te frappe, baise-lui la main.