Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/309

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. Ook hazen trekken den leeuw by den baerd,
    Als hy dood is
    .
    Il n’est pas jusqu’aux lièvres qui ne viennent tirailler le lion par sa barbe, quand il est mort.
  2. By moeyelike heeren,
    Is veel te leeren
    .
    Avec des maîtres fâcheux,
    Il y a beaucoup à apprendre
    .
  3. ’T moet een wyze hand zyn,
    Die eenen zotten kop wel scheeren zal
    .
    Il faut une main bien sage
    Pour raser une tête folle
    .
  4. Wat let,
    Dat leert
    .
    Ce qui nous manque, nous instruit.
  5. Twist verquist,
    Eendragt geeft magt
    .
    La discorde détruit, et l’union fait la force.
  6. Die een hooft van boter heeft,
    En wilt by geen oven komen
    .
    Qui a une tête de beurre, ne doit pas s’approcher du four.
  7. Slecht goud en wil niet getoetst worden.
    Or faux ne se soucie pas d’être touché.
  8. Als elk voor zyn huys veegt, zoo zyn aile straten schoon.
    Si chacun balayait devant sa porte, les rues seraient nettes.