Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/299

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. Gran victoria es la que sin sangre se alcanza.
    Grande victoire, que celle qui ne coûte point de sang.
  2. El que tiene tejados de vidrio, no tire piedras al de su vezino.
    Qui a un toit de verre, ne doit pas briser les tuiles du voisin.
  3. Si teneis la cabeza de vidrio,
    No os tomeis a pedradas conmigo
    .
    Si tu as la tête de verre,
    Ne m’attaque pas à coups de pierres
    .
  4. Hombre viejo, cada dia un malo nuevo.
    À homme d’âge,
    Chaque jour nouveau dommage
    .
  5. A perro viejo, no le digas : quiz quiz (Ou : No hay : Tus, tus).
    Vieux chien, ne l’excite point.
  6. No dejar los caminos viejos
    Por los senderos nuevos
    .
    Ne quitte pas les vieux chemins pour les nouvelles routes.
  7. No le quiere mal, quien le hurta al viejo lo que ha de cenar.
    Voler à un vieillard son souper, c’est l’obliger.
  8. Pregonan vino, y venden vinagre.
    On affiche du vin, et l’on vend du vinaigre.
  9. Quien es amigo del vino,
    Enemigo es de si mismo
    .
    Qui aime le vin, ne s’aime point.