Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
- A lo que teneis de hazer, no digas cras ;
Pon la mano, y haz.
Ce que tu dois faire, ne le remets pas à demain ;
Mets-y dès aujourd’hui la main. - Donde fueres,
Haras como tu vieres.
Où tu vivras, fais comme tu verras. - Sea quien quiera, heredero, si algo sobra.
Hérite qui voudra,
De ce qui restera. - Entre hermanos
No metas tu manos.
Entre frères,
Ne te charge pas d’arranger les affaires. - Huespeda hermosa, mal para la bolsa.
Pour belle hôtesse il en cuit à la bourse. - En casa del herrero, cuchillo de palo.
À la table du coutelier, couteau de bois. - De buena planta planta la vite,
Y de buena madre toma la hija.
Choisis ta vigne de bon plant, et ta femme de bonne mère. - A hija casada, salen los yernos.
Quand une fille est mariée, force épouseurs se présentent. - Hija no tenemos,
Y nombre le ponemos.
Nous cherchons un nom à notre fille, et Dieu sait si elle naîtra !