Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
- La espada y la sortija, en cuya mano estan.
La mesure de l’épée, comme de la bague, c’est la main qui la porte. - Cuando el Español canta,
O rabia, o no tiene blanca.
Si tu vois l’Espagnol chantant,
C’est qu’il enrage ou qu’il n’a point d’argent. - Lo que te dijere el espejo,
No te lo diran en consejo.
Ton miroir te dira ce que bien des gens consultés ne te diront pas. - A lo que puedes solo, no esperes a otro.
Ce que tu peux faire seul, ne t’en repose pas sur autrui. - Chica es la punta de la espina,
Mas a quien duele, no la olvida.
La pointe de l’épine est petite, mais il en souvient à qui la sent. - Cadauno estornuda
Como Dios le ayuda.
Chacun de nous éternue
Selon la force qu’il a reçue. - Ni todos los que estudian son letrados,
Ni todos los que van a la guerra, soldados.
On n’est pas docteur pour avoir étudié,
Ni soldat pour avoir été à l’armée. - Estropezar y es caer, aventaja es de camino.
Broncher sans tomber, avance la marche.