Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
- Del dicho al hecho,
Hay gran trecho.
De dire à faire, il y a du chemin. - Lo bien dicho,
Presto es dicho.
Ce qui est bien dit, est bientôt dit. - Los dichos en nos,
Los hechos en Dios.
Parler, nous regarde ; mais pour l’action, il faut que Dieu s’en mêle. - Mas cura la dieta
Que la lanzeta.
On guérit plus par la diète,
Que par la lancette. - Dinero de contado,
Halla soldado.
Argent comptant, enrôle les gens. - A dineros pagados, brazos quebrantados.
Ouvrier payé, ouvrier sans bras. - Armas y dineros, buenas manos quieren.
Armes et argent dépendent de la main qui les fait valoir. - Quien dineros tiene,
Alcanza lo que quiere.
Avec de l’argent, on vient à bout de tout. - En dineros sea el caudal
De aquel que quieres mal.
Celui à qui tu veux du mal, souhaite-lui d’avoir tous ses biens en argent.