Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
- Do falta dicha, por demas es diligencia.
Sans un peu de bonheur, l’énergie ne conduit pas à tout.
Ou bien : Où manque le bonheur, toute fatigue est vaine. - Dios y vida,
Componen villa.
L’aide de Dieu et la vie mènent les affaires à point. - Eso se hace
Que a Dios place.
Ce que Dieu veut, arrive. - Mas vale a quien Dios ayuda,
Que quien mucho madruga.
Mieux vaut l’aide de Dieu
Que d’être matineux. - No hiere Dios con dos manos.
Dieu ne frappe guère que d’une main. - Despues de Dios, la olla.
Après Dieu, le pot au feu. - Dios consiente,
Y no para siempre.
Dieu laisse faire, mais non pas jusqu’au bout. - Dios da el frio conforme la ropa.
Dieu donne le froid selon le drap. - Aquel es rico, que esta bien con Dios.
Celui-là est riche, qui est l’ami de Dieu. - Cuando Dios quiere, con todos aires llueve.
Quand Dieu veut,
À tout vent il pleut.