Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
- En casa de comunidad,
No muestres tu habilidad.
Là où les intérêts sont en commun, ne montre point ton savoir-faire. - Poca ciencia, y mucha conciencia.
Passe le manque de science à qui a bonne conscience. - Al medico, confessor, y letrado,
No le hayas engafiado.
À ton confesseur, ton avocat et ton médecin,
Ne cache jamais rien. - Por el alabado dejé el conocido,
Y vime arepentido.
On sait ce que l’on quitte, et l’on ne sait ce que l’on prend. - Quien a solas se aconseja,
A solas se remesa.
Qui se conseille seul, enrage tout seul. - En consejas,
Las paredes tienen orejas.
Dans les consultations, les murailles ont des oreilles. - Al buen consejo, no se halla precio.
Les diamants ont leur prix,
Un bon conseil n’a point de prix. - Del hombre necio,
A veces buen consejo.
D’un sot vient parfois bon conseil.