Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
- Ben servir, acquisita amici ;
E’l vero dir, nemici.
Rendre service, donne des amis ; et dire la vérité, fait des ennemis. - A veste logorata,
Poca fede vien prestata.
Habit râpé, crédit rogné. - Per la via s’acconcian le some.
C’est en route que l’on voit si les bagages sont bien chargés. - Chi lascia la via vecchia per la nuova,
Spesse volte ingannato si trova.
Qui laisse l’ancienne route pour la nouvelle,
Se trouve souvent avoir manqué de cervelle. - È padrone della vita altrul, chi la sua sprezza.
Qui ne tient compte de sa vie,
Est maître de celle d’autrui. - Il vizio altrui dispiace alli stessi viziosi.
Nos propres défauts nous déplaisent,
Quand nous les voyons chez autrui. - Dove la voglia è pronta, le gambe son leggieri.
Où la volonté se porte, les jambes cheminent lestement. - Anche delle volpi, sene pigliano.
Les renards sont malins, mais pourtant on en prend. - Il volto sciolto, i pensieri stretti.
Visage ouvert,
Et cœur couvert.