Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/227

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. E meglio tardi, che mai.
    Mieux vaut tard que jamais.
  2. Chi in presenza ti teme,
    In assenza ti nuoce
    .
    Qui te craint en ta présence,
    Te nuit en ton absence
    .
  3. Chi troppo vuol farsi temere,
    Di rado si fa amare
    .
    Qui veut trop se faire redouter,
    N’arrive guère à se faire aimer
    .
  4. Il timor dell’uno, aummenta l’ardir dell’altro.
    Qui a peur, fait croître le courage de son rival.
  5. Ad ora ad ora, vola tutto il tempo.
    Heure à heure, tout le temps s’envole.
  6. Chi ha tempo, non aspetti tempo.
    Qui a du temps, qu’il ne compte pas sur le temps.
    (Et le Tasse : Fin che non sia più tempo, aspetta tempo.)
  7. Terra buona, ma gente pessima.
    Bonne terre, mauvaises gens.
  8. Chi compra terra,
    Compra guerra
    .
    Qui terre a, guerre a.
  9. Tanto vale quel che tiene, quanto quel che scortica.
    L’écorcheur ne fait pas pis que celui qui tient le patient.
  10. Se hai torto, sta zitto.
    Si tu as tort, il faut te taire.