Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/218

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. Bisogna prima pensare,
    E poi fare
    .
    Pense d’abord, et puis fait.
  2. Chi troppo pensa, perde la memoria ;
    E chi non pensa, perde la vittoria
    .
    À force de penser, l’un brouille sa mémoire ;
    Mais faute de penser, l’autre perd la victoire
    .
  3. Alcun pensier no paga mai debito.
    Cent livres de chagrin ne paient pas une once de dettes.
  4. I secundi pensieri sono migliori.
    Les secondes pensées sont les meilleures.
  5. Chi t’ha offeso, non ti perdona mai.
    L’offenseur est celui qui pardonne le moins.
  6. Chi perdona al cattivo, offende il buono.
    Pardonner au méchant,
    C’est frapper l’innocent
    .
  7. V’ha più onor nel perdonare, che piacer nella vendetta.
    Il y a plus d’honneur à pardonner,
    Que de plaisir à se venger
    .
  8. Passato il pericolo, gabbato il santo.
    Le péril une fois passé,
    Le saint est bientôt négligé
    .
  9. In vano si pesca.
    Se l’amo non ha esca
    .
    Rien ne sert de jeter la ligne, si l’hameçon n’est amorcé.