Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
- Chi non ha niente,
Nel mondo non è niente.
Dans le monde, qui n’a rien, n’est rien. - Niente facendo, s’impara a far male.
À ne rien faire,
On apprend à mal faire. - Non è uomo chi non sa dir di no.
Qui ne sait pas dire non, n’est pas un homme. - Chi ha cattivo nome, è mezzo impicato.
Qui a mauvais renom, est à moitié pendu. - Dì novello,
Tutto par bello.
Le matin, on ne craint rien.
O
- Al sordo, l’occhio
Serve di orecchio.
L’œil sert d’oreille au sourd. - Dove oro parla, ogni lingua tace.
Quand l’or parle, on n’a que faire de discours. - Non è oro tutto quel che riluce.
Tout ce qui reluit, n’est pas or. - Domandar all’ oste se ha buon vino.
On ne demande pas au cabaretier s’il a de bon vin. - Agire è vita, ed ozio è morte.
Agir, c’est vivre ; et perdre le temps, c’est perdre la vie.