Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
- Le buone derrate vuotan la borsa.
Le bon marché ruine les acheteurs. - Chi ha mangiato il diavolo, mangia anche le corna.
On ne mange pas le diable sans en avaler les cornes. - La farina del diavolo va tutta in crusca.
La farine du diable s’en va toute en son. - Chi vien dietro, serri l’uscio.
Le dernier entré, ferme la porte. - Difender la sua colpa,
È un altra colpa.
Chercher des excuses à une sottise, c’est en faire une autre. - Quel che puoi far oggi,
Non differirlo a domani.
Ce que tu peux aujourd’hui, ne le renvoie pas à demain. - Chi è in diffetto, è in sospetto.
Qui est en faute, est sur la braise. - Il pane mangiato,
È presto dimenticato.
Pain mangé, est vite oublié. - Chi sta con Dio, Iddio sta con lui.
Qui est avec Dieu, Dieu est avec lui. - Chi contro a Dio gitta pietra,
In capo gli ritorna.
Qui jette une pierre contre le ciel, elle lui retombe sur la tête.