Page:Byron - Œuvres complètes, trad Paris, 1830.djvu/226

Cette page n’a pas encore été corrigée

1. Muse, salut ! et cœtera. — Nous avons laissé Juan endormi sur un sein charmant et heureux, veillé par des yeux qui jamais n’avaient pleuré, adoré par une jeune fille trop enivrée de bonheur pour sentir le poison qui glissait dans son ame. Cependant, un ennemi de son repos avait souillé le cours de ses innocentes années, et devait bientôt transformer en larmes le plus pur sang de son cœur.

2. Amour ! hélas ! pourquoi dans ce monde est-il si fatal d’être aimé ? pourquoi entourer les berceaux que tu formes de branches de cyprès, et choisir un soupir pour ton meilleur interprète ? Comme ceux qui recherchent les parfums arrachent souvent une fleur et la placent sur leur sein, — la placent pour y mourir, — ainsi nous portons dans notre cœur le fragile objet de notre amour ; mais c’est pour l’y voir bientôt périr.

3. La première fois, une femme n’aime que son amant ; ensuite elle n’aime plus que l’amour : c’est un vêtement qu’elle ne peut plus quitter, et qui prête à peu près aussi facilement qu’un gant large. Quiconque voudra l’éprouver en demeurera convaincu.